tea time/afternoon tea

Gabrielle Aplin - Home (가사/해석/번역)

소낙. 2021. 10. 5. 13:41
728x90

 

It’s about realising where home is for you.
당신의 집이 어디 있는지 깨닫게 되는 내용이에요.

For me it wasn’t the house I was in but the people I was with.
저한테 있어서 집은 제가 사는 곳이 아니라 저와 함께 있는 사람들이었어요.

 

 

 

.

직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고,

자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가

바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다.

 

 

 


Gabrielle Aplin - Home


 

I'm a phoenix in the water

저는 물속에 있는 불사조예요

 

 

A fish that's learned to fly

나는 법을 배운 물고기죠

 

 

And I've always been a daughter

저는 늘 부모님의 자식이었지만

 

 

But feathers are meant for the sky

저의 깃털은 하늘을 향해야 하는 걸요

 

 

So I'm wishing, wishing further

그래서 다다르게 되는 기쁨을

 

 

For the excitement to arrive

간절히 원하게 돼요

 

 

It's just I'd rather be causing the chaos

예리한 칼날이 저를 겨누고 있는 상황에 놓일 바에야

 

 

Than laying at the sharp end of this knife

혼란을 초래하는 사람이 될래요

 

 

With every small disaster

소소한 불행에도

 

 

I'll let the waters still

여전히 물에 몸을 싣고

 

 

Take me away to some place real

실재하는 곳으로 나아갈래요

 

 

'Cause they say home

사람들이 말하길

 

 

Is where your heart is set in stone

집은 영원히 마음을 묻어두는 곳이라고 하니까요

 

 

Is where you go when you're alone

집은 홀로 외로울 때 가는 곳이라고 하니까요

 

 

Is where you go to rest your bones

집은 휴식을 취하려 가는 곳이라고 하니까요

 

 

And it's not just where you lay your head

단순히 몸을 눕히는 곳이 아니에요

 

 

It's not just where you make your bed

단순히 침대를 정리하는 곳이 아니에요

 

 

As long as we're together

우리가 함께 있는 한

 

 

Does it matter where we go?

우리가 어디로 가는지가 중요한가요

 

 

Home , home

 

 

 

So when I'm ready to be bolder

제가 대담해질 준비가 되고

 

 

And my cuts have healed with time

시간이 흘러 상처가 아문 뒤

 

 

Comfort will rest on my shoulder

제 어깨는 한결 가볍겠죠

 

 

And I'll bury my future behind

미래를 뒤로한 채 갈래요

 

 

I'll always keep you with me

언제나 그대와 함께 할 거예요

 

 

You'll be always on my mind

언제나 그대 생각을 할 거예요

 

 

But there's a shining in the shadows

음지에서 빛나는 것이 있어요

 

 

And I'll never know unless I try

직접 확인하지 않는 한 영영 모른 채 살겠죠

 

 

With every small disaster

소소한 불행에도

 

 

I'll let the waters still

여전히 물에 몸을 싣고

 

 

Take me away to some place real

실재하는 곳으로 나아갈래요

 

 

'Cause they say home

사람들이 말하길

 

 

Is where your heart is set in stone

집은 영원히 마음을 묻어두는 곳이라고 하니까요

 

 

Is where you go when you're alone

집은 홀로 외로울 때 가는 곳이라고 하니까요

 

 

Is where you go to rest your bones

집은 휴식을 취하려 가는 곳이라고 하니까요

 

 

And it's not just where you lay your head

단순히 몸을 눕히는 곳이 아니에요

 

 

It's not just where you make your bed

단순히 침대를 정리하는 곳이 아니에요

 

 

As long as we're together

우리가 함께 있는 한

 

 

Does it matter where we go?

우리가 어디로 가는지가 중요한가요

 

 

Home, home, home, home

 

 

 

'Cause they say home

사람들이 말하길

 

 

Is where your heart is set in stone

집은 영원히 마음을 묻어두는 곳이라고 하니까요

 

 

Is where you go when you're alone

집은 홀로 외로울 때 가는 곳이라고 하니까요

 

 

Is where you go to rest your bones

집은 휴식을 취하려 가는 곳이라고 하니까요

 

 

And it's not just where you lay your head

단순히 몸을 눕히는 곳이 아니에요

 

 

It's not just where you make your bed

단순히 침대를 정리하는 곳이 아니에요

 

 

As long as we're together

우리가 함께 있는 한

 

 

Does it matter where we go?

우리가 어디로 가는지가 중요한가요

 

 

Home, home, home, home

 

 

 

 


가사 번역을 사용하실 땐 출처를 꼭 남겨주세요!