tea time/nightcap tea

Vietra - Sunset (가사/해석/번역)

소낙. 2021. 9. 15. 08:10
728x90

 

굳었던 몸과 경직된 고막이 녹아요 녹아

 

 

 

.

직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고,

자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가

바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다.

 

 


Vietra - Sunset


 

 

It's 5:50 something and I feel so empty inside

5시 50분쯤 됐고 너무 공허한 기분이 들어

 

 

The sun is going down, the sky is turning red

해가 지고 있고 하늘은 붉게 물들어

 

 

A sparkling clouds around, or do I just get drunk?

반짝이는 구름이 떠있거나 그냥 내가 취한 건가?

 

 

Well it doesn't matter as long as it looks warm

따스해 보이기만 하면 뭐가 됐든 상관없어

 

 

Maybe I'm better if just get alone

혼자라면 더 좋을지도 몰라

 

 

Maybe it's better if I can hide somewhere peaceful

조용한 어딘가에 숨을 수 있다면 더 좋을지도 몰라

 

 

Not talk or laugh, just smile in this sunset

말하지도, 웃지도 않고 노을을 보며 조용히 미소 짓기만 할래

 

 

Until I realized I'm actually in pain

실제로는 엄청 힘들다는 것을 깨닫기 전까지 그럴래

 

 

 

The sound of their laugh and their funny talk

사람들의 웃음소리와 웃긴 이야기들이

 

 

It's getting so loud as I keep thinking of those moments

내가 그 순간들을 계속 생각하고 있을 때 갈수록 크게 들려

 

 

I miss the times where I don't have to think so deeply

깊이 생각하지 않아도 됐던 시간들이 그리워

 

 

Where I don't have to understand what does life means

인생의 의미를 이해하지 않아도 됐던 시간들이 그리워

 

 

Maybe I'm better if just get alone

혼자라면 더 좋을지도 몰라

 

 

Maybe it's better if I can hide somewhere peaceful

조용한 어딘가에 숨을 수 있다면 더 좋을지도 몰라

 

 

Not talk or laugh, just smile in this sunset

말하지도, 웃지도 않고 노을을 보며 조용히 미소 짓기만 할래

 

 

Until I realized I'm actually in pain

실제로는 엄청 힘들다는 것을 깨닫기 전까지 그럴래

 

 

 

It's not actually good to be alone by yourself

내가 숨어왔던 것처럼

 

 

From what I've been hiding

너 혼자 있는 게 사실 그렇게 좋은 건 아니야

 

 

It's better if you have someone you can speak to

말할 수 있는 사람이 있으면 더 좋아

 

 

Even if it's only a thing you love

네가 사랑하는 것뿐이라 해도 괜찮아

 

 

Emotions are made to be destroyed

감정은 짓밟히기 위해 만들어지는 거야

 

 

 

 

 

 

 

 


가사 번역을 사용하실 땐 출처를 꼭 남겨주세요!