tea time/nightcap tea 47

Shawn Mendes - Where Were You in the Morning? (가사/해석/번역)

우리가 아침 메뉴를 이야기할 때 당신도 느꼈을 거라고 생각했어요 당신은 우리 사이가 이어져 있다고 느끼게 해줬죠 제가 예상도 못했던 것 같네요 어떻게 우리 사이가 특별하다는 믿음을 심어준건가요 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Shawn Mendes - Where Were You in the Morning? ​ You said, "I wanna get to know ya" 당신은 저를 더 알아가고 싶다고 했죠 ​ ​ Why you gotta get my hopes up? 왜 기대하게 만든 건가요 ​ ​ You said that you were staying over 자고 갈거라고 했는데 ​ ​ But t..

Halie Loren - A Whiter Shade of Pale (가사/해석/번역)

This is what people asked me right off, you know, they all started saying, 사람들이 듣자마자 다들 물어봤어요 “Oh, Chaucer, The Miller’s Tale.” And I’d never read The Miller’s Tale in my life. '초서의 방앗간 주인 이야기구나' 그런데 저는 살면서 방앗간 주인의 이야기를 읽어본 적이 없어요. Maybe that’s something that I knew subconsciously, but it certainly wasn’t a conscious idea for me to quote from Chaucer, no way. 무의식중에 알고 있었을 수는 있겠지만 제가 의도적으로 초서를 인용..

Amick Cutler - Weight of My Love (가사/해석/번역)

밤이 끝나가니 제 사랑 속에서 쉬세요 조금만 더 오래 품속에 그대를 안고 있어도 될까요 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Amick Cutler - Weight of My Love Surely your eyes feel the weight of my love 제 사랑의 무게를 느끼는 그대의 눈 I have never been more swept away left undone 이렇게까지 속수무책으로 빠져든 건 처음이에요 Taken by beauty my heart is alive 아름다움에 매료되어 심장이 살아 숨 쉬네요 I am holding a treasure more precious than time..

Carla Bruni - Stand By Your Man (가사/해석/번역)

그를 사랑한다면 자랑스러워하세요 어찌 됐든 그는 남자일 뿐이니까요 그이 곁에 있어주세요 그가 매달릴 수 있는 두 팔과 돌아올 수 있도록 따스함을 주세요 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Carla Bruni - Stand By Your Man ​ Sometimes it's hard to be a woman 가끔은 여자로 사는 게 너무 힘들어요 ​ ​ Givin' all your love to just one man 한 남자만을 사랑해야 한다니 ​ ​ You'll have the bad times 당신은 힘든 시간을 보낼 때 ​ ​ And he'll have the good times 그는 당신이 이해 못..

The Greeting Committee - Beginning Middle End (가사/해석/번역)

사람들이 이유를 물으면 말로 설명할 수는 없지만 네 이름을 들었을 때 교향곡이 울렸어 난 그게 신호였다고 생각해 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. The Greeting Committee - Beginning Middle End ​ Sometimes, you get what you've always been wishing for 가끔은 늘 소망하던 것을 얻을 수 있게 돼 And most times, it's not on your deadline, but that's alright 대부분은 제때 찾아오지 않지만 괜찮아 ​ I was worn out and jaded from trying on people ..

Cody Francis - Rare Love (가사/해석/번역)

그대가 떠나야 한다면 여기서 기다릴게요 그대가 바다로 나간다면 한평생을 기다릴 거예요 우리 사랑이 진실한 것 같다고 전해주고 싶어요 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Cody Francis - Rare Love ​ I would be here waiting for you if you had to leave 그대가 떠나야 한다면 여기서 기다릴게요 ​ ​ I would wait a lifetime if you were at sea 그대가 바다로 나간다면 한평생을 기다릴 거예요 ​ ​ I just wanna say that I feel, that our love is real 우리 사랑이 진실한 것 같다고 전..

Mocca - Life Keeps On Turning (가사/해석/번역)

너를 잃는다고 세상이 끝나지는 않지만 당연히 아프기도 해 당연히 너무 힘들어 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Mocca - Life Keeps On Turning ​ We've come to the final story 이제 우리의 마지막 이야기가 시작됐어 ​ ​ All of it has passed behind me 모든 것이 나를 스쳐 지나가 ​ ​ With my smile and now I'm ready 미소를 띤 지금, 이제 난 준비가 됐어 ​ ​ For my next step again 다시 새로 발걸음을 내디딜 준비가 됐어 ​ ​ I know I can't drown forever 평생 가라..

Holy Hive - Oh I Miss Her So ft. Mary Lattimore (가사/해석/번역)

애틋한 노래 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. ​ Holy Hive - Oh I Miss Her So feat. Mary Lattimore ​ My honey likes the sunshine on her face 제 사랑은 얼굴에 닿는 햇살을 좋아해요 ​ ​ I wish that I could blow the clouds away 제가 구름을 불어서 치워줄 수 있다면 좋을 텐데 ​ ​ But I don't have lungs big enough today 오늘은 폐가 충분히 크지 않네요 ​ ​ Not even for good bye 작별 인사를 할 수도 없을만큼요 ​ ​ And she wants to ..

Mac DeMarco - Another One (가사/해석/번역)

It’s a concept album about love. 사랑이라는 주제를 다룬 앨범이에요. But the thing about love songs is that people don’t need to know what they’re about, it’s not important. 그런데 사랑 노래는 사람들이 의미를 몰라도 별로 중요하지 않아요. […] People scrutinise my relationship all the time and I don’t care what anyone thinks. (중략) 사람들이 제 연애를 살피는데 전 사람들이 어떻게 생각하든 상관없어요. My feelings aren’t so important, it doesn’t have to be that cut and dri..

Sam Smith - Midnight Train (가사/해석/번역)

언제나 너를 사랑하겠지만 난 오늘 밤 떠나기로 했어 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Sam Smith - Midnight Train I choose me, and I know that's selfish, love 난 나를 택했고 이기적이라는 건 나도 알아 You are a dream, and I can't thank you enough 넌 꿈만 같은 사람이고 정말 고맙게 생각하는데 But I give another piece of me away 너와 함께하며 매일 눈뜰 때마다 Every wakin' day that I'm with you 내 안의 일부를 저버려야 해 Am I a monster? 내가 괴..