tea time/nightcap tea 47

Above Envy - The One (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Above Envy - The One Stamp out this fire to dust 불을 꺼서 가루로 만들어 Take what you must, rest is all mine 가져갈 건 가져가, 나머진 다 내가 가질게 Ooo I can't take away what I didn't say 내가 하지 못한 말은 가져갈 수 없으니 I'm gonna leave it all behind 그냥 놓고 갈래 Silent tears fall from the sky tonight 밤에 하늘에서 조용히 눈물이 떨어지네 You can take all the sun away 햇빛을 모두 ..

The Beatles - Ob-La-Di, Ob-La-Da (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. The Beatles - Ob-La-Di, Ob-La-Da Desmond has a barrow in the market place 데스몬드는 시장에서 손수레를 끌고 ​ Molly is the singer in a band 몰리는 악단에서 노래를 하네 Desmond says to Molly "Girl I like your face" 데스몬드는 몰리에게 "아가씨, 외모가 마음에 들어"라고 했고 ​ And Molly says this as she takes him by the hand 몰리는 데스몬드의 손을 잡으며 말했지 ​ Ob-la-di ob-la-da life goes..

Robbie Williams & Nicole Kidman - Something Stupid (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Robbie Williams & Nicole Kidman - Something Stupid I know I stand in line 그대가 나와 함께 저녁을 보내겠다고 Until you think you have the time to spend an evening with me 말해주기를 기다렸어요 And if we go someplace to dance 우리가 춤추러 간다면 I know that there's a chance you won't be leaving with me 그댄 나와 함께 떠나지 않으려고 할 수도 있겠지요 Then afterwards we drop ..

Fiona Apple - Waltz (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Fiona Apple - Waltz If you don't have a song to sing you're okay 자신이 괜찮다며 부를 노래가 없다면 You know how to get along 어떻게 해야되는지 알죠 Humming, Hmmm 흥얼 거려요 If you don't have a date 데이트가 없다면 Celebrate 자축하세요 Go out and sit on the lawn 밖으로 나가 잔디밭에 앉아서 And do nothing 아무것도 하지 마세요 'Cause it's just what you must do 당신이 꼭 해야 하는 일이니까요 Nobod..

Peach Tree Rascals - Mariposa [Acoustic ver.] (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Peach Tree Rascals - Mariposa [Acoustic ver.] ​ I can't wait for you to come my way 네가 나한테 올 때까지 기다릴 수가 없어 ​ ​ I've been far away 내가 너무 멀리 있었지만 ​ ​ But I'll keep running 계속 달릴 거야 ​ ​ Just to find a way to you till then 너에게 닿는 길을 찾을 때까지 달릴 거야 ​ ​ I've been running from it 난 도망치기만 했어 ​ ​ Tired of running from it 도망치는 것이 지긋..

Claire Rosinkranz - Frankenstein (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Claire Rosinkranz - Frankenstein ​ Hey, can we get some cow bells? 종이라도 좀 달아볼까? ​ ​ ​ I'm so sick 이젠 질렸어 ​ ​ Of all these pretty boys tryna act like the shit 예쁘장한 얼굴로 거지같이 행동하는 남자들은 지긋지긋해 ​ ​ And I just wish 내가 바라는 건 하나, ​ ​ They wouldn't fall in love, then leave me so quick 그들이 사랑하지 않고 나를 빨리 떠났으면 좋겠어 ​ ​ I been searchin..

Sarah Kang - Summer Is for Falling in Love (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Sarah Kang - Summer Is for Falling in Love We could drive along 우리 둘이 함께 ​ ​ An ocean reflecting the sun 햇살이 비치는 바닷가를 드라이브하거나 ​ ​ Or make a bed of green 머리 위로 드넓은 하늘이 펼쳐지는 ​ ​ Atop a wide open scene 초록빛 잔디밭에 누울 수도 있죠 ​ ​ Under a canvas of blue 푸르른 도화지 아래 ​ ​ I would draw ever nearer to you 그대 곁으로 가까이 다가가 ​ ​ To feel the ..