노래가사 43

Cody Francis - Weather Any Storm (가사/해석/번역)

. 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Cody Francis - Weather Any Storm ​ When we wake 우리가 눈을 떴을 때 ​ ​ Hear the birds and see the sun 새소리가 들리고 햇빛이 보여요 ​ ​ Side by side, our fears are done 나란히 누워있으니 두려움도 사라져요 ​ ​ Oh, the good times just begun 이제 막 행복해지기 시작했어요 ​ ​ Oh, we know what we have, let's hold on tight 우리가 가진 것을 잃어버리지 말아요 ​ ​ Found what we're looking for..

​Hamzaa - Sunday Morning (가사/해석/번역)

사랑스러운 보컬 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. ​ Hamzaa - Sunday Morning ​ You make me feel like it's a Sunday morning 네가 있어 일요일 아침처럼 느껴져 ​ ​ Whatever we do comes easy like we want it 우리가 무얼 하든 바라든 대로 수월하게 흘러가 ​ ​ And we can't turn forever off 조금의 압력도 없어서 ​ ​ 'Cause we ain't got the pressure on us 영원히 멈추지 않을 우리 사이 ​ ​ You make me feel like, 네가 있어서, ​ ​ You m..

Jordan Rakei - Best Part [Maida Vale Session] (가사/해석/번역)

개인적으로 원곡보다 더더더더더더 좋음! . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Jordan Rakei - Best Part [Maida Vale Session] You don't know babe 그대는 모르죠 When you hold me 그대가 나를 안고 And kiss me slowly 천천히 입을 맞추는 것이 It's the sweetest thing 가장 달콤한 일이라는 걸 And it don't change 변함 없어요 If I had it my way 내가 원하는 대로 했다면 You would know that you are 그대도 알게 되겠죠 You're the coffee that I need..

The Lighthearts - Out of Nowhere (가사/해석/번역)

딱히 좋아하는 취향의 노래가 아닌데 들으면 기분 좋아지는 노래. . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. The Lighthearts - Out of Nowhere I got this feeling I can't describe 말로 설명할 수 없는 기분이 들어 There's magic in the air 신비한 기운이 맴돌아 The world has come alive 생기를 띠는 세상 And when I see you 너를 봤을 때 You make my pulse rise 내 맥박이 뛰게 됐어 I never knew that I could be so hypnotized 이렇게 빠져들게 될 줄은 몰랐어 The..

The Black Skirts - Two Days (가사/해석/번역)

나른해지는 노래 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. The Black Skirts - Two Days Two days, and six voice memos away 마음고생을 하기 이틀하고 From another heartache 여섯 개의 보이스 메모 전, Sitting alone in an empty bed 빈 침대에 홀로 앉아 Spent the whole night, wide awake 밤새도록 밤을 꼴딱 새웠어 One day, and I am in season two 어느 날 이미 시즌 2가 진행되고 있는데 A show I don't even care about 내가 관심도 안 갖던 쇼였어 I ca..

Skylar Grey - I Know You (가사/해석/번역)

영화를 보지 않아서 잘은 모르겠지만 영화속 인물의 심리를 가장 잘 표현한 곡이라고 하는 사람들이 많았다. 목소리랑 실력이 인지도와 반비례해서 아쉬운 가수 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Skylar Grey - I Know You I believe, I believe there's love in you 너도 사랑을 느낀다고 나는 믿어 Gridlocked on the dusty avenues 네 마음속 인적이 끊긴 길 Inside your heart, just afraid to go 그 길을 가는 것이 두려울 뿐이야 I am more, I am more than innocent 나도 마냥 착하지만은 않지..

Bic Runga - Sway (가사/해석/번역)

가을에 듣기 좋은 음색 . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Bic Runga - Sway Don't stray, don't ever go away 다른 길로 새지도, 떠나지도 말아요 I should be much too smart for this 내가 더 현명하게 생각해야 하는데 You know it gets the better of me 그럴 수 없을 거란 걸 그대는 알죠 Sometimes when you and I collide 가끔 그대와 내가 부딪히면 I fall into an ocean of you 그대라는 바다에 빠지게 돼요 Pull me out in time, don't let me drown..

Mocca - The Object of My Affection (가사/해석/번역)

내가 너를 각별히 애정해! . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Mocca - The Object of My Affection Life would be sweeter 내가 아는 것이 더 많았다면 If I just knew things better 인생이 더 좋았을 텐데 So why did I get slammed by the door? 왜 나를 거절한 거지? Should I look for another? 다른 사람을 찾아야 할까 Or should I choose the other man? 아니면 다른 남자를 골라야 하나? Things may turn out differently 상황이 전혀 달라질 텐데 I..

Albert Posis - Serendipity (가사/해석/번역)

풋풋하다 풋풋해! . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Albert Posis - Serendipity You came out of nowhere 너는 어디선가 갑작스레 나타났고 Caught my eye by surprise 놀란 나는 너한테서 눈을 떼지 못했어 And I think that you've been heaven-sent 네가 하늘이 보내준 사람일 거라고 생각했어 Beauty is flaring 눈부시게 아름다워 Like what you're wearing 네가 입는 옷도 마찬가지야 So damn fine I keep on swearing 너무 예뻐서 나는 계속 You're the only on..

Rachael Yamagata - Duet (가사/해석/번역)

사랑하지만 헤어져 있어야 했던 사랑하는 사람에 대한 그리움이 가득 담긴 곡. 들을 때마다 상황에 따라 떠오르는 사람이 있기도 하고, 만나본적 없는 그리운 이가 막연히 떠오르기도 하는. . 직역보다는 뉘앙스와 의미를 중심으로 해석하고, 자연스러운 흐름을 위해 일부 가사 번역의 순서가 바뀌거나 의역이 있을 수도 있습니다. Rachael Yamagata - Duet Oh, lover, hold on 내 사랑, 기다려주세요 Till I come back again 내가 돌아올 때까지 기다려요 For these arms are growin' tired 나의 팔이 지쳐가고 And my tales are wearing thin 나의 이야기도 떨어져 가는데 If you're patient, I will surprise..